招标项目名称:乌石17-2/23-5油田群联合开发工程项目雾笛导航
Project Name: _Wushi 17-2/23-5 Oilfield Group joint Development Project Navigational aids system
招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP0269/01
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)有限公司(以下称为“招标人”)委托,就乌石17-2/23-5油田群联合开发工程项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Wushi 17-2/23-5 Oilfield Group Joint Development Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:
乌石17-2/23-5油田群联合开发工程项目拟在海上新建2座八桩腿井口平台(WS17-2 WHPA和WS16-1W WHPA)和1座四桩腿井口平台(WS23-5 WHPA),在乌石镇新建1座陆上终端。
Project Summary:
Two eight-leg wellhead platforms (WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA) and one four-leg wellhead platform (WS23-5 WHPA) are planned to be built offshore in the Wushi 17-2/23-5 oilfield Group Joint development Project.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:雾笛导航系统
Name of Goods: Navigational aids system
数量:3套
Quantity: 3 SETS
主要技术规格:
主雾笛听程:2海里。
副雾笛:独立于主雾笛;听程:0.5海里。
导航灯:光强1400cd。
航空障碍灯:定光红灯;光强满足招标文件要求。
系统控制盘:220V AC 1Ph输入;导航灯/障碍灯/雾笛控制监测系统;含电池充电器。
电池组:镍-镉蓄电池,可为整系统供电96小时。计算书满足IEEE1115要求。
电池开关:IP56;ExdIICT4;可分励脱扣,电源取自电池。
光开关:IP56;满足Class 1,Zone 2,Group II A防爆等级。
雾探测器:IP56;满足Class 1,Zone 2,Group II A防爆等级。
电缆填料函:材质及防爆防护等级满足所在区域要求。
其他附件(若未与其他组件集成时):满足招标文件要求。
Main Specifications:
Main foghorn:Listening range: 2 nautical miles。
Auxiliary fog whistle:Independent from the main foghorn;Listening range,0.5 nautical mile。
Navigation light:Light intensity:1400cd。
Aviation obstruction light:fixed red light;Light intensity meet the requirements of the bidding documents。
System control panel:220V AC 1Ph input; Navigation light/obstacle light/fog horn control monitoring system; Including battery charger。
Battery pack:Nickel cadmium battery can supply power for the whole system for 96 hours. The calculation sheet shall meet the requirements of IEEE1115。
Battery switch:IP56;ExdIICT4;Shunt tripping is available, and the power supply is from the battery.。
Optical switch:IP56;Meet the explosion-proof grade of Class 1, Zone 2, Group II A。
Fog detector:IP56;Meet the explosion-proof grade of Class 1, Zone 2, Group II A。
Cable gland:The material and explosion-proof protection grade meet the requirements of the area。
Other accessories (if not integrated with other components):Meet the requirements of the bidding documents
交货期:
Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物:2023年9月15日前(货到项目现场时间)
For goods offered from within PRC customs territory: before September 15, 2023 (arrival date to the job site)
从中华人民共和国关境外提供的货物:2023年9月15日前(货到项目现场时间)
For goods offered from outside PRC customs territory: before September 15,2023 (arrival date to the job site)
交货地点Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:
天津市滨海新区渤海五十路海洋石油工程股份有限公司临港场地(WS17-2 WHPA与WS16-1W WHPA);
广东省湛江市坡头区南油基地油建南海工程分公司海工码头(WS23-5WHPA)。
For goods offered from within PRC customs territory:
COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin ,china(WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA);
Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province, China (WS23-5WHPA)。
从中华人民共和国关境外提供的货物:
天津市滨海新区渤海五十路海洋石油工程股份有限公司临港场地(WS17-2 WHPA与WS16-1W WHPA);
广东省湛江市坡头区南油基地油建南海工程分公司海工码头(WS23-5WHPA)。
For goods offered from outside PRC customs territory:
COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin,china(WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA);
Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province,China((WS23-5WHPA)。
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;
如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.如果投标人为代理商,投标人应得到所投货物制造商同意其为本次投标提供该货物的合法正式授权书。
If the bidder is an agent, bidder shall obtain the legal and formal authorization from the manufacturer of the goods to provide the goods for this bidding.
C. 是否接受联合体投标:否
Joint Venture: Not Accepted
D.未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
E. 其它
others:
(2)资质要求及证明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 防爆证书:投标人提供的防爆电气电子产品必须取得国家指定防爆检验机构颁发的防爆合格证书。
C. Explosion proof certificate: The explosion proof electrical and electronic products provided by the bidder must obtain the explosion proof certificate issued by the national designated explosion-proof inspection institution.
B. 其他
others
(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:
A. 从2015年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投产品的制造商应具有至少2个项目(雾笛导航系统产品)应用的供货业绩。
From January 1, 2015 to the deadline for submission of bids (subject to the time of signing the contract), the manufacturer of the products submitted by the bidder shall have a supply record of at least 2 projects(Fog horn navigation system products) applications
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:1)销售合同复印件(含相关技术附件,国外产品可提供订单)和2)到货验收材料。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称及到货验收材料等。
The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract (including technical appendix) and 2) Receiving certificate of arrival of goods. The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project and receiving certificate of arrival of goods.
未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称及到货验收材料等,均视为无效业绩。
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project and receiving certificate of arrival of goods, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2023年3月20日开始至202023年3月28日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from Mar. 20, 2023 to Mar. 28, 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投标文件的递交 Submission of bid
投标截止时间(开标时间): 2023年4月11日上午10:00(北京时间)。
The deadline for submission of bid (bid opening time): 10:00am (Beijing time) on Apr. 11, 2023.
投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第七会议室
The place for submission of bid: Meeting room No. 7 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第七会议室
Bid opening place: Meeting room No. 7 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此时间后收到的投标文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 联系方式:Contact Information:
招 标 人:中海石油(中国)有限公司
Tenderee: CNOOC China Limited
地 址:广东省湛江市坡头区22号信箱
Address:P.O. No. 22, Potou, Zhanjiang, Guangdong, P.R. China
联系人:谢庆梅
Contact Person:Xie qingmei
电话Tel:+86-0759-3911811
电子信箱Email:xieqm@cnooc.com.cn
招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
联 系 人:王立峰
Contact Person: Wanglifeng
电话/Tel:+86 -010-84527969
电子信箱/Email:wanglf2@cnooc.com.cn
9. 异议渠道
异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
异议联系人:
异议联系人:王立峰
Contact Person: Wanglifeng
联系方式:+86 -010-84527969
Tel: +86 -010-84527969